佚名〔南北朝〕
译文长夜漫漫我睡不着觉,抬头看见那明月多么明亮。模模糊糊的听到好似有人在呼唤我,我轻轻地回应着。
注释不得眠:不能睡眠。何:何其,多么。灼灼:灼人貌。明亮貌。盛烈貌。散唤声:散乱的呼唤声。虚应:虚假地应承。空中诺:空中的许诺。
▲
展开阅读全文 ∨
这位女子思念心上人,想得神迷心痴,以至于在恍惚中似乎听到心上人断断续续的呼唤,便情不自禁地答应了一声。“想闻”、“虚应”的失常举止,把这位女子如痴如醉的情态生动地刻画出来了。
佚名
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。
折红梅·喜冰澌初泮
吴感 〔宋代〕
冬夜对月怀彦逢弟
王之道 〔宋代〕
四次寄意
陈著 〔宋代〕
春日会饮怀丘思同林成之作四首·次林韵
苏颂 〔宋代〕
十咏图·玉蝴蝶花
张维 〔宋代〕
久雨路断朋旧有相过者皆不能进
陆游 〔宋代〕
危全枫祠
曾季貍 〔宋代〕
偈颂十七首 其八
释智愚 〔宋代〕
有意待不来,无心忽会面。顶发垂丝,眼光如电。说尽湖海风波,论量柴米贵贱。
更有一处少人知,也是重安眼上眉。
感皇恩 张子京以春台子瞻椅见许,以词催之
刘敏中 〔元代〕
用东坡韵贺可山得子
叶茵 〔宋代〕