译文
鲜艳的花瓣在绵绵细雨中飘落,它们辜负了这二月春日里的美好时光。
知道吗?在青楼之上醒来,看到这如烟春柳,我便极度忧愁起来。
注释
好花零落:暗喻革命情绪正在低落。
韶光:即美好时光,暗喻进行革命的良好时机。
玉楼:原意为华丽的楼,这里用来指妓楼。
春梦:暗喻对革命胜利的憧憬。
有人:此为作者自指。愁煞:即极度忧愁之意。煞,副词,用在动词后,表“极度……”之意。
这首诗应当是作于公元1906年春,此时革命的力量遭到黑暗势力的摧残而不断削弱,而明媚的春光,常常勾起苏曼殊对金凤的思念,他每想到这位无依无靠、任凭命运摆布、漂泊不知所向的薄命女子时,便愁肠满结。为此,他专门赋诗两首,《春日》便是其中之一。
诗人在这首诗中感叹时光如梭,看着春雨里埙落的片片花瓣,心中感以生机的可贵。前两句借写“辜负韶光”以喻错过革机良机;后两句以“春梦”来抒发自已的忧虑情绪。此诗情景交融,寓意深刻,形象鲜明,用语得体。
此诗向友人申述对革机错过良机的愤懑和忧患情绪,情景交融,寓意深刻,形象鲜明,用语得体。
前两句借写“辜负韶光”以喻错过革机良机。在作者看来,仲春二月是百花盛开的时节,人们应该充分利用这个时节去赏花,但是自己的朋友却没有这样做,以至错过时机。到了如今好花零落,霾雨霏霏,要赏花已经来不及。眼前的革机也是这样,良机错过,要发动就困难了。
后两句以“春梦”来抒发自已的忧虑情绪。本来作者是做着“春梦”的,满以为趁着百花盛开,群情激昂的机会去进行革机,谁知现在“醒”来,却发现百花凋残,群情低落,雨绵绵,黑暗势力在镇压了。楼前的柳树虽然未败,但在霾雨中也显得朦朦胧胧了。革机的力量遭到黑暗势力的摧残而不断削弱,使作者悲痛欲绝。▲
巡历郡邑间,人若未厌弃。夹道争向观,疑我形孰似。
得之道听馀,咸谓物吐气。老奸与宿赃,神夺而心悸。
预知犯难逃,已多速奔避。先尝受其赇,今皆偿之既。
非慑使者来,安得自知畏。予默揆诸心,斯言未深契。
一切气不美,先儒说有味。彝伦若尽去,太半为鬼魅。
禽兽争食人,殆盈野盈市。迹其所作为,殆恶过异类。
不洁食不饱,甚焉官与吏。惨酷以济之,甚若豺虎噬。
岂直如得情,哀矜至流涕。刑法用当穷,根本惕若厉。
岂谓犹有民,能喜使者至。或鞠躬焚香,或远送旗帜。
望来漳民情,愿留泉民意。此犹硕果然,不食生可觊。
惟知有罪者,患不速去离。何啻千百辈,施行才一二。
自叹水一杯,孰救炎火炽。伤心复伤心,竟夕不能寐。
寄怀靖江咏沂刘君,吴县慎修叶君,江阴梅修吴君,黻廷朱君三首 其二
男儿事业半他乡,旅雁年年寄恨长。几缕新丝添碧发,三生旧梦感沧浪。
明明如月隔千里,渺渺愁余各一方。欲写秋思无著处,偶携豪竹谱伊凉。